瀏覽模式: 普通 | 列表
讃美歌の「主われを愛す」は、現在も多くの方に歌われています。

「主われを愛す」(しゅわれをあいす、英語: Jesus loves me, this I know)は日本に最初に翻訳された讃美歌の一つであり、教会学校やキリスト教主義幼稚園でよく歌われる讃美歌です。原作者は、アンナ・ウォーナー(Anna Bartlett Warner一八二〇~一九一五)です。姉のスーザン・ウォーナーと共にコンステテューション島に住み、アメリカ士官学校の生徒のために、約六十年間バイブル・クラスを開いて宗教教育を行いました。この讃美歌の元々の歌詞(英語)は一八六〇年に出版されたアンナ・ウォーナーの小説「Say and Seal(一八六〇)」の第二巻八章の一節です。主人公の少女フェイスが見守るなか、天に召されようとする幼いジョニーの口から漏れ聞こえる歌であり、その後、ウィリアム・ブラッドベリー(William Batchelder Bradbury/一八一六~一八六八)が一八六二年に曲をつけて、アメリカ全土に普及して、子供の愛唱歌になりました。

[閱讀全文]

エノクに学ぶ人生の軌跡/理事長 都丸正夫

エノクは創世記五章二十一-二十五節にアダムから数えて第七代目の人物として登場しています。その記載の中で、特筆すべきなのは、彼が死を経験することなく(へブル十一:五)、天に取られたと描かれている事です。

[閱讀全文]

我初次來台灣,是在二十年前。當時,我在教會學校服事。暑假,學校讓我做一個「到亞洲見習去!」的企劃,於是帶著小學三年級生到初中一年級生五個人,和一個神學生為助理,浩浩蕩蕩地來到台灣。

[閱讀全文]

想將純正的日本舞踊在台灣推廣/渋谷宴盛

我是道地的台灣人。從小就格外喜歡日本的歌謠和舞蹈。高中畢業後,立即留學日本。從此沐浴於日本文化中,竟然有了想跳日本舞踊的想法。但是卻沒有機會。留日期間除了學習日語之外,也學習服裝設計,成為設計師,從事於服裝設計的工作。

[閱讀全文]

電影與我 /會員 林孟毅

記得我初次與電影接觸,是七、八歲的時候,已經是八十餘年前的事了。當時我家在現在的台中市太平區。有一天聽說附近廣場,夜間要放電影,出於好奇心,我就去觀賞了。那時,電影只有影像,卻沒有聲音。銀幕的旁邊站著一位助講師,用日語參雜一些台語,配合著語調,在解說劇情。看起來有一點滑稽。印象裡,劇終時還有賣藥廣告,雖然不清楚電影的具體內容,卻覺得還滿有趣的。

[閱讀全文]

義工專欄-玉蘭莊的義工/元井明子

我得知玉蘭莊的訊息,是在日本人会会報雜誌「珊瑚」裡的廣告。

  說來慚愧,我在台灣滯留,卻連日本曾經統治過台灣的事實,都不知道。在領教日治時代的古蹟與典故之後,才開始對曾經受日本教育的各位長輩肅然起敬,也多了一層好奇。就這樣才得以認識玉蘭莊,而成為玉蘭莊的義工。

[閱讀全文]

私が初めて台湾にやってきたのは、二十数年前のこと。

当時、教会学校を担当していたのですが、夏休みに「アジアの国を見てみよう!」という企画を企て、小学校三年生から中学一年生の子供五人と一人の神学生を助手につけて、台湾にやってきました。

[閱讀全文]

私は、生まれも育ちも台湾です。子どもの頃から日本の歌や踊りが大好きでした。高校を卒業すると、すぐに日本へ留学しました。そこでますます日本文化が好きになり、いつか日本舞踊を踊ってみたいと思うようになりました。でもその機会もなく、日本在住時代は日本語を学ぶと共に、ファッションデザインを勉強し、デザイナーとなって仕事をしていました。

[閱讀全文]